|
OFF: Помогите с переводом на английский |
☑ |
0
Zixxx
18.01.14
✎
17:31
|
Как правильно перевести на английский "Северная продовольственная компания"? Подразумевается, что компания торгует продовольственными товарами "мясо, птица, рыба". Север - не скандинавский.
|
|
1
Пеппи
18.01.14
✎
17:32
|
Northern Food Company ?
|
|
2
gr13
18.01.14
✎
17:33
|
(1) + ltd)
|
|
3
andrewalexk
18.01.14
✎
17:40
|
:) Northern Food Inc
|
|
4
Yea-Yea
18.01.14
✎
17:52
|
Northern Food Ltd
|
|
5
Yea-Yea
18.01.14
✎
17:53
|
Northern Food LLC
|
|
6
ЗлобнийМальчик
18.01.14
✎
17:57
|
миста - обитель профессиональных переводчиков!
|
|
7
Aprobator
18.01.14
✎
19:24
|
(0) это надо Волщебника звать. Он любитель подобных тем.
|
|
8
Волшебник
модератор
18.01.14
✎
20:19
|
Я за вариант (1)
|
|
9
sda553
18.01.14
✎
20:25
|
Только у меня дежа вю?
|
|
10
Принт
18.01.14
✎
20:29
|
cheap food company
|
|
11
Эльниньо
18.01.14
✎
21:07
|
(1) Производитель продовольствия?
|
|
12
Эльниньо
18.01.14
✎
21:09
|
Northern Food Trade ltd
|
|
13
ifso
18.01.14
✎
21:34
|
Northern Unscandinavian Any Meat Foodstuffs Trading Company
|
|
14
Yea-Yea
18.01.14
✎
22:44
|
(1) убери company
|
|
15
Тьма
18.01.14
✎
23:14
|
В русском переводе романа "Менялы" Артура Хейли есть выражение "компания по упаковке мяса". Что за упаковка мяса, кто знает?
|
|
16
Closed
19.01.14
✎
19:49
|
(0) Severnaja prodovol'stvennaja kompanija
(названия не переводят)
|
|